Een idyllische Burn's Supper lokatie
Wederom was het tijd voor de "schotten" om de verjaardag van Robert Burns te vieren. Dit gebeurde volgens oude gebruiken met het zogenaamde "Burns Supper". De haggis, werd onder begeleiding van doedelzakmuziek naar de tafel gedragen. Daarna werd; "de ode aan de haggis", een gedicht van Burns, voorgedragen en vertaald in het nederlands. Burns' taal is niet te begrijpen voor zowel de schotten als de buitenlandse gasten, de nederlandse taal ook niet.
"Address the Haggis" in het schots en het nederlands
De haggis werd geserveerd met aardappel- en palsternaakpuree. Daarna was er "pie", met groene bonen, erwtjes en gebakken aardappelen. En toetje was "
Cranachan".
Ze had al zoveel van de Haggis gegeten
Er werden gedichten voorgedragen ...
spaanse (chileense) poëzie
en speciale whisky's genuttigd.
De dames kwamen de avond goed door.